忍者ブログ
風うさぎの日記
[51] [50] [49] [48] [47] [46] [45] [44] [43] [42] [41]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

06yamanami

   11月22日(水)

 先日、長女さんとカール・ブッセの「山の彼方の空遠く」の原文はどうなっ

ているのだろうという話になった。

「海潮音」に載せられている上田敏訳のこの詩を、子供心に諳んじて幾星霜

今、改めて思うに何か解かったようで解からない詩だと言うことに気が付い

た。が、確かに今更人に聞けない話ではある。

ともかく、原文はどうなっているんだとの話になり、長女さんが調べてくれる

事になりました。

そして、一昨日そんなことはすっかり忘れていた私に長女さんのメールが届き

ました。

そして、ああ何たる事、油断しておりました。

カール・ブッセ氏はドイツ人だったのです。

原文は勿論ドイツ語。  そして人間学んだ事の無いものは何一つ解かるもの

ではないんですね。

と、言う事で今回は私の名(迷)訳の「山の彼方の空遠く」です。

 どっかに行けば幸せが見つかるかも知れないって

 みんな村を後にして出て行くから

 おいらも若いときふら~っと山を越えて旅にでてみたさ。

 それで「幸せ」はみっかったかって?

 いいや、田舎もんにゃあ世間の風は冷たくて

 毎日、食うや食わずの生活に泣き暮らすしまつよ。

 結局老いさらばえてまた一人村に戻ってきちまった。

 なあに、もおっと遠いお山の向こうならね、あそこならきっと「幸せ」が

 有るにちがいないさ。

 遠い空の向こうでおいらを呼ぶ声がこの頃よく聞こえるんだよ。

 あそこならね、きっと本当の幸せがあるに違いないよ。


室生犀星氏の「小景異情」の中に

 ふるさとは遠きにありて思ふもの

 そして悲しくうたふもの

 よしや

 うらぶれて異土の乞食となるとても

 帰るところにあるまじや

 ひとり都のゆふぐれに

 ふるさとおもひ涙ぐむ

 そのこころもて

 遠きみやこにかへらばや

 遠きみやここにかへらばや

と相対するような詩がある。

でも、「山の彼方に」の詩の方が帰る故郷がある分だけ幸せなんですかね?


PR

コメント
なんて哀しい!
なんて哀しい詩なんでしょう。名訳もいい感じです。ドイツ語…J氏はダメ…ですかね??だめですよねえ、やっぱり。

言葉というものは、入り込めない部分があって、入り込めたらどんなにいいだろう!と思うときが多々あります。ハリーポッターを読んでいるとき、外国人と単語だけでしかお話しできないとき、日本人同士であっても地方の方言を耳にするとき。
言葉って便利でありながら不便でもありますね。
【2006/11/22 21:38】 NAME[たま] WEBLINK[] EDIT[]


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード


忍者ブログ [PR]
カレンダー
10 2024/11 12
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
フリーエリア
プロフィール
HN:
風うさぎ
性別:
非公開
趣味:
読書・猫。
自己紹介:
のんびりと暮らしております。
こちらでは本の感想などを徒然なるままに書いていきたいと思います。
バーコード
ブログ内検索
最古記事
(03/26)
(03/28)
(03/29)
(03/30)
(04/01)